Isto persegue-me, será um sinal? - Correcção
Agradeço ao anónimo que encontrou a versão original do texto e que esclareceu que não tem nada a ver com Shakespeare. (Se bem que é um elogio.) Aqui fica o poema:
After a while you begin to accept your defeats with your head up and your eyes open, with the grace of a woman, not the grief of a child. And you learn to build your roads on today because tomorrow's ground is too uncertain and the inevitable has a way of crumbling in mid-flight.
After a while you learn that even sunshine burns if you stand too long in one place.
So, you plant your own garden and decorate your own soul instead of waiting for someone else to bring you flowers. And you learn you really can endure, that you really do have worth. You learn that with every good-bye comes the dawn.
Judith B. Evans
Etiquetas: Leitura, leitura do momento, poesia
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial